Asistí
a la película Sugar en el lunes. Discutió la película temas de béisbol y
jugadores de países diferentes, como la Republica Dominicana y Puerto
Rico. La película sigue el camino a fama
del carácter más importante, quien se llama Sugar por sus lanzamientos dulces. Sugar es de la Republica Dominicana y es
elegido por un equipo del estado de Iowa para jugar en las ligas menores. Cuando llega en los Estados Unidos, vive con
un matrimonio viejo y un poco ignorante.
La mujer usa la lengua “Spanglish” para explicar a él varias facetas de
la vida en los Estados Unidos, y en un caso, dice que ponemos “sopa” en la
lavadora. En muchas otras ocasiones usa
palabras falsas o sin sentido para hablar con Sugar. Esta escena (y otras) nos muestra un tema muy
común en Anglo-Hispano relaciones.
Pienso que muchas veces, estadounidenses tiene el problema de suposición. Suponemos que sabremos lo que significa ser
en los zapatos de otros; pero, en realidad, no tenemos ninguna idea. Me sentí este punto mientras que estaba
mirando a la película. Nunca he pensado
de los problemas y dificultades de viajar a un país nuevo, donde conozco casi
nadie, y no sé casi nada de la lengua.
No puedo imaginarlo.
Pienso
que el propósito de la película es causar estos sentimientos en personas
ignorantes o maleducados. Es para darnos
una vista de la primera persona y ayudarnos sentir lo que los inmigrantes
sienten. Pienso que la película tuvo
mucho éxito en lograr este propósito.
[252 palabras]
No comments:
Post a Comment